
Naujausios
Žemaičių kalbos „biblija“ pristatyta žemaitiškai
Penktadienio popietę Šiaulių universiteto bibliotekos auditorija buvo sausakimša: kelias valandas čia skambėjo žemaičių kalba, net ir jos nemokantys bandė išlaikyti žemaitišką dvasią. Susirinkusieji nebalsavo už žemaitišką „revoliuciją“ Lietuvoje, vis dėlto savotišku revoliucionieriumi tapo to vakaro kaltininkas – žemaitis Juozas Pabrėža. Kalbininkas, humanitarinių mokslų daktaras pristatė mokslo monografiją „Žemaičių kalba ir rašyba“.
Loreta KLICNER
loreta@skrastas.lt
Knygos sutiktuvėms vedovavo žemaitė televizijos laidų vedėja, etnomuzikologė Loreta Sungailienė. Ji monografiją „Žemaičių kalba ir rašyba“ pavadino žemaičių kalbos biblija, kurios buvo laukta nuo pat Atgimimo pradžios.
J. Pabrėža pristatė savo svečius, kurie jį lydėjo kelyje į knygą: muziejininkę, knygų leidėją, žurnalistę Danutę Mukienę, žemaitiškų dainų autorių ir atlikėją Povilą Girdenį bei knygos dailininkę Jurginą Jankauskienę. O visiems susirinkusiems dėkojo „iš visos žemaitiškos širdies“.
Apie šią monografiją, kurią galima pavadinti žemaičių gramatika, J. Pabrėža galvojęs kartu su savo mokytoju, šviesaus atminimo profesoriumi Aleksu Girdeniu. Prieš 6 metus mokytojas išėjo anapilin, todėl J. Pabrėža jautęs priesaką užbaigti pradėtą darbą. Jį skatino ir bičiuliai, žemaičių kultūros šviesuliai, žemaičių kultūros draugijos. Sunormintos žemaičių gramatikos poreikis buvęs didžiulis.
Monografijoje „Žemaičių kalba ir rašyba“ J. Pabrėža su pavyzdžiais aptaria visus kalbai būdingus lygmenis: žemaičių kalbos fonetiką, morfologiją, sintaksę, leksiką.
Jis tvirtai laikosi nuostatos, kad yra žemaičių kalba. Ji turi tris ryškias tarmes: šiaurės žemaičiai dounininkai, pietų žemaičiai dūnininkai, vakarų žemaičiai donininkai, taip pat – šiaurės žemaičių telšiškių ir kretingiškių, pietų žemaičių varniškių ir raseiniškių patarmes ir daugybę smulkesnių šnektų ir šnektelių.
Monografijos autorius pabrėžė, kad žemaičių kalba labai skiriasi nuo bendrinės lietuvių kalbos, pavyzdžiui, labiau negu suomių kalba nuo estų. J. Pabrėža vardijo kalbos ypatybes, kurių bendrinėje kalboje jau nelikę. Pavyzdžiui, žemaičiai išlaikė senovinę dviskaitą: vietoj įvardžių „mudu“, „mudvi“ žemaičiai turi senesnę formą „vedu“, „vedvi“. O pastiprinamieji žodeliai rodo kalbos savitumą: kuo skiriasi „Tievalis mėršt“ ir „Tievalis mėršt žemėn“? J. Pabrėža paaiškino, jog pirmu atveju pasakymas reiškia, kad tėvelis dar gali pagyventi, o antrasis – kad žmogus jau miršta.
J. Pabrėža džiaugėsi žemaičių kalba leidžiamomis knygomis, rašomais tekstais, žemaitiškos kūrybos konkursais. Priminė, jog žemaičių kalba galėjo tapti lietuvių bendrinės kalbos pagrindu.
Knygos dailininkė J. Jankauskienė sakė, kad norėta modernios monografijos, stengtasi rasti vidurkį tarp mokslinės literatūros ir šiuolaikinės visuomenės skaitymo įpročių. Knyga iliustruota nuotraukomis, žemėlapiais, išskirtos daiktavardžių linksniuotės, veiksmažodžių asmenuotės. Monografijoje pateikta žemaičių rašybos pavyzdžių – prozos ir poezijos.
Etnomuzikologė L. Sungailienė siūlė monografiją išleisti elektronine knyga, o jeigu ji būtų ir audioknyga, visi išgirstų žemaitiškos kalbos skambesį su jai būdingais linksniais, kirčiais ir kitais kalbos elementais.
J. Pabrėžos mokytojo A. Girdenio sūnus Povilas knygos pristatymą nuspalvino savos kūrybos dainomis žemaitiškais tėvo ir savo tekstais.
Sveikindamas autorių ir kolegą Seimo narys kalbininkas Stasys Tumėnas priminė, jog 2019 metai yra paskelbti Žemaitijos metais. Nors ir nebūdamas žemaitis, paskaitė linkėjimus žemaitiškai, surašytus popieriuje.
Šiaulių universiteto rektorius žemaitis Donatas Jurgaitis prisiminė bendrystę su J. Pabrėža dirbant universitete – vienu metu visas rektoratas buvęs žemaitiškas. J. Pabrėža jį mokęs lietuviškai kirčiuoti, bet žemaitiški kirčiai vis tiek išlįsdavo. Gerai įsiminė bendrinės lietuvių kalbos jungtukus – sujungiamuosius ir prijungiamuosius. „Dabar tie žodžiai labai svarbūs Lietuvoje, ypač kalbant apie universitetų konsolidaciją“, – ironizavo rektorius ir svarstė, kaip jam reikėtų užrašyti matematikos formules žemaitiškai?
Pabaigoje L. Sungailienė prisiminė girdėtus patarimus „neprisižaisti“ žemaičiams, kaip katalonams Ispanijoje. „Mes žinome, kaip žaisti saugiai“, – šypsojosi etnomuzikologė ir pabrėžė, kad žemaičiams vienybė su lietuviais visada buvo svarbi.
Giedriaus BARANAUSKO nuotr.
J. Pabrėža sakė, jog monografija „Žemaičių kalba ir rašyba“ yra jo gyvenimo brangiausias ir svarbiausias darbas.
„Žemaičių kalba ir rašyba“ išleista 1 200 egzempliorių tiražu.
Ttelevizijos laidų vedėja, etnomuzikologė Loreta Sungailienė, skaitydama knygos autoriaus žodį, atkreipė dėmesį: „Na ar parašytų lietuvis knygos viršelyje, kad jo vienas mėgstamiausių posakių: „Poudo ožsėvuožės, buobas nasorasi“? Tik žemaitis taip gali!“
Juozo Pabrėžos mokytojo Alekso Girdenio sūnus Povilas dainavo savo kūrybos dainas pagal tėvo ir savo žodžius.