
Naujausios
Pirmosios mokytojos patirtys
Rūta Kotryna Vyšniauskienė pirmus metus dirba mokytoja: jos laikas padalintas sostinės Senvagės gimnazijos mokiniams ir meninės krypties darželio-mokyklos "Dainorėliai" auklėtiniams, kurių muzikinis skonis lavinamas visapusiškai, jie mokomi groti keliais instrumentais.
"Mažuosius mokau etninės kultūros, vyresniems esu muzikos mokytoja. Su darželinukais reikia labai daug meilės, šilumos, apkabinimų. Jie tokie nuoširdūs ir tikri. Su gimnazistais sudėtingiau sudėlioti pamokos struktūrą; aš nesu griežta, o jie tikrina ribas, pastebiu, kad trūksta motyvacijos. Liaudies muzika paaugliams atrodo tolimas pasaulis. Bandau jiems parodyti, kad galima derinti šiuolaikinę muziką su sukurta prieš šimtmetį, kad egzistuoja postfolkloras. Emociškai pavargstu, bet galvoju pozityviai apie ateitį ir savo pasirinkimo nesigailiu", – pirmosiomis patirtimis pedagogės darbe dalijasi jauna specialistė.
Supo magiška aplinka
Joniškietė, baigusi gimnaziją, pasirinko lietuvių kalbos ir literatūros studijas tuometiniame Vilniaus edukologijos universitete, magistro laipsnį įgijo Teatro ir muzikos akademijoje. Muzika ir literatūra, žodinė kūryba ir melodija ją lydėjo nuo vaikystės.
"Dar maža vasaras leisdavau vienkiemyje Notėnų kaime, Kelmės rajone. Mano pasaulėjauta formavosi ten stypinėjant su bobutės broliu, kuris pjaudavo žolę triušiams, eidavo pas karves į ganyklą, beržynėlį, o aš – prilipusi visur iš paskos. Greičiausiai be pėdsakų nepraėjo ir mamos muzikos, giesmių klausymasis bažnyčiose, dainavimas bendrabutyje, kada manęs laukėsi", – tarsi pasaką apie ją nuo mažens supusią magišką muzikos aplinką seka moteris.
Mokykloje ji pradėjo lankyti folkloro būrelį, į kurį užsirašė gal 40 vaikų. Tačiau po kelių užsiėmimų dalis ėmė nebeateiti, ir taip byrėjo, byrėjo, kol paliko viena Rūta Kotryna.
"Bet aš be galo norėjau dainuoti, todėl močiutė Germana Julijona Juozapaitienė priprašė Joniškio kultūros centro folkloro kolektyvo "Kupars" vadovės Ritos Kipšaitės mane priimti tarp suaugusiųjų. Rašiau eiles, ėmiau kurti dainas. Su bendramoksliu Gyčiu Laskovu dalyvavome dainuojamosios poezijos konkurse, skirtame Vytautui Kernagiui, bardų festivalyje "Purpurinis vakaras". Kažką ir laimėjome, bet jau dabar nepamenu, sunku apie save kalbėti, atrodo, kad giriuosi", – sako kraštietė.
Padrąsinta ėmė galvoti apie knygą
Šiuo metu jos didžiausias rūpestis – poetinės mitologinės prozos knygos "Vandenynas ir Žaliamėlė" leidyba. Šiam kūriniui, kuris išeis dviems – lietuvių ir anglų kalbomis, dalinę paramą, įsigyjant leidinio egzempliorių, pažadėjo skirti Joniškio rajono savivaldybė.
Vandenynas knygoje simbolizuoja gyvybės pradžią, jos šaltinį, o Žaliamėlės vardą Rūta Kotryna suteikė paukštei, kuri daugelio šalių mitologijoje laikoma visatos kūrėjos simboliu. Tarp šių dviejų veikėjų vyksta bendravimas, pokalbiai, vizijos, bandymas suvokti įvairius reiškinius, bendravimo ypatumus. Tai – pirmoji dalis. Antrojoje Vandenynas iš pirmapradžio pasaulio persikelia į dabartinę realybę ir keliauja traukiniu.
"55 puslapių istorija neturi ryškaus siužeto. Pirmiausia ją pristatant į galvą ateina žodžiai: poetinė simbolinė proza, giesmė, gal net sakmė. Parašiau ją prieš metus. Rodžiau savo buvusiai dėstytojai Vilijai Janušauskienei, kuri paskatino. Siunčiau į savaitraštį "Nemunas" ir sulaukiau padrąsinimo iš poeto Roberto Keturakio. Jis parašė, kad graži kalba, tik tekstas per didelis, o fragmento spausdinti nesinori, nes pradingtų visumos pojūtis. Ir pasiūlė – leiskit knygą. Tada ir pasiryžau, – pasakoja R. K. Vyšniauskienė. – Impulsą rašyti gavau po savo bakalaurinio darbo, kuriame nagrinėjau Sigito Gedos ir vokiečių poeto Frydricho Hiolderlino poeziją. Analizuojant tekstus ir kontekstą daug teko domėtis simbolika, mitologija, kosmologija."
Vėliau į jos rankas papuolė profesorės dr. Marijos Gimbutienės knyga "Senoji Europa", pasakojanti apie Senosios Europos matricentrinės civilizacijos esmę, skirianti didelį dėmesį archajiškajam tautosakos klodui. Vis tie atradimai susipynė Rūtos Kotrynos galvoje ir pasakojimas pats ėmė vertis, – tereikėjo jį užrašyti.
Vietomis jis skamba tarsi burtažodis, aidas iš praeities: " – Kalnuty...Žvaigždžių seniai gyvena....Kalnutyje...Mėnesiai šnabžda. Kalnutyje... Saulė šokinėja...Kalnutyje... Senių vėėėjas... – burdama kalbėjo Žaliamėlė.
Paukštė pakėlė savo didžiuosius sparnus ir nuplasnojo. Jos sparnai žėrėjo mėlynai lyg linažiedė, išaugusi stebuklingam vandenų tunelyje. O kalnas... Pažvelgiau vėl į jį. Visas kalnas žydėjo mėlynais žiedais, o nuo jo baltai apsitaisęs žvaigždžių Senis svaidė linų žiedus į dangų..."
Kodė knyga dvikalbė?
Kodėl "Vandenyną ir Žaliamėlę" autorė pasirinko ją leisti dviem – lietuvių ir anglų – kalbomis?
"Todėl, kad galima didesnė sklaida. Be to, turiu konkretų tikslą – išvykstu į JAV, kur ankstesniais metais teko dalyvauti trijų savaičių etninėje stovykloje Masačusetso valstijoje, dabar ten turiu nemažai pažįstamų. Tai – žmonės, kurie labai domisi įvairių tautų tradicijomis, folkloru. Jie – tikri amerikiečiai, o kaip žinia – JAV tautų katilas, amerikiečių tautos nėra. Tad kai kurie jų pasigenda šaknų, jaučia tos gelmės, identiteto trūkumą, todėl nori mokytis įvairių tautų folkloro.
Šiemet noriu jiems nuvežti savo išspausdintą kūrinį", – planus rikiuoja Rūta Kotryna Vyšniauskienė.
Į JAV praėjusį kartą iškeliavo per ansamblį "Kūlgrinda". Tačiau "svajonių šalimi" nesusigundė ir sako, kad Lietuva yra jos širdis: "Ką aš kitur daryčiau, kai mano pasaulis yra fokloras, toji gelmė, mūsų kalba?.. Per dvi vasaras apkeliavau dviračiu visą Lietuvą. Mūsų šalis labai įvairi ir be galo graži. Panemunėje, kai užlipome ant Palemono kalno, žadą atėmė prieš akis atsivėręs vaizdas. Nakvodavome pievose, paupiuose, pasistatę palapinę, kartais – ir pas žmones. Neteko sutikti piktavalių, visi geranoriški, vaišingi, rūpestingi. Įsiminė momentas: važiuojame keturiese keliu dviračiais ir sustoja prie mūsų automobilis. Iš jo išlipa moteris, ištraukia krūvą gėrybių, – sūrių, varškės, pieno, – kurių, matyt, savo ūkyje gamina, paduoda ir nuvažiuoja. Graži ta Lietuva".
