
Naujausios
POKALBIAI PRIE ARBATOS PUODELIO
Maskvą iškeitė į Šiaulius
Meilės emigrantė – taip save vadina Šiaulių apskrities P. Višinskio viešosios bibliotekos Regioninio bibliotekų veiklos ir vadybos skyriaus vedėja Ekaterina Prakapene. Prieš daugiau nei 20 metų moteris su šeima persikėlė iš Rusijos sostinės Maskvos į Šiaulius, juos vadina savo namais.
Simona SIMONAVIČĖ
simona@skrastas.lt
Šiaulių „Centro šokoladinėje“ su Ekaterina bendraujame gurkšnojant „Karališką“ kapučino kavą.
– Kaip iš Maskvos atsidūrėte Šiauliuose?
– Esu meilės emigrantė – ištekėjau už lietuvio, kilusio iš Šiaulių. Susipažinome Maskvoje draugų vakarėlyje, vėliau susituokėme, gimė vaikai, bet visuomet kalbėjome, kad teks keltis gyventi į Lietuvą. Baltijos šalys visuomet atrodydavo labai gražios, išskirtinės, traukdavo.
Buvo 1994 metai, dvasinis pakilimas po Nepriklausomybės paskelbimo, todėl vyras labai norėjo grįžti, laukėme permainų, visai kitokio gyvenimo. Tikriausiai tai paskatino grįžti.
Tada negalvojau, kad Šiauliai mažas miestas, lyginant su Maskva. Tą skirtumą pajutau tik atvykusi. Gyvenimo ritmas visiškai pasikeitė. Aš labai greitai eidavau gatvėmis, vyras vis už rankos laikydavo, kad neskubėčiau...
Kai persikėlėme, vaikams buvo trys ir pusantrų metų, reikėjo galvoti ką toliau dirbsiu, nes mano specialybė Lietuvoje pasidarė nelabai tinkama – Maskvoje baigiau defektologiją, surdopedagogiką, ši specialybė buvo pritaikyta rusų kalbai, jos garsams.
– Kokie buvo jūsų pirmieji metai Lietuvoje, Šiauliuose?
– Kadangi planavau važiuoti į Lietuvą, Maskvoje lankiau kalbos kursus. Kaip tik tais metais pirmą kartą prie ambasados buvo įsteigta sekmadieninė mokyklėlė, mokiausi kalbos, studijavau vadovėlius, vėliau laikėme egzaminus. Atvažiavau jau turėdama minimalius kalbos pradmenis.
Pamenu, pirmais metais žiūrėdama televizorių ir girdėdama lietuvių greitakalbę galvojau – negi aš kada nors suprasiu ką čia kalba?
Kalbinių nesusipratimų neturėjau, kaip tik susidūriau su žmonių geranoriškumu. Jie mane mokydavo kalbėti lietuviškai labai subtiliai.
Eidavau į parduotuvėlę nusipirkti duonos ir klausdavau: „Ar duonos yra?“, tiesiogiai išvertus iš rusų kalbos. Pardavėja kaskart man primygtinai sakydavo: „Turime“. Taip gal savaitę. Tuomet atėjusi paklausiau: „Ar duonos turite?“ Pardavėja plačiai nusišypsojo: „Turime!“ Supratau, tai buvo savotiška pamoka.
Kalbą išmokti man nebuvo labai sudėtinga, bet rusiško akcento niekaip neišnaikinau. Kai labai stengiuosi, pradedu save kontroliuoti, padarau daugiau klaidų. Kartais, kai reikia viešai kalbėti, turiu kompleksą, bet visada žmonės gerai priima, niekada nesu sulaukusi jokių pastabų. Galvoju, svarbiau turinys – ką kalbu, vertina, kad apskritai stengiesi.
Būna, rašydama pamirštu kokią nosinę raidę, bet save paguodžiu, lietuviams taip pat nutinka, nesu blogiausias pavyzdys.
– Ką nusprendėte dirbti Lietuvoje?
– Dar gyvendama Maskvoje mokykloje dėsčiau vokiečių kalbą, ją gerai mokėjau. Pradėjau dirbti tuometinėje Šventupio vidurinėje mokykloje, esu labai dėkinga tuometiniam direktoriui Vidmantui Jaruliui, kuris manimi patikėjo, labai palaikė kolegos.
Baigiau studijas Klaipėdos universitete, vėliau įsidarbinau Šiaulių apskrities P. Višinskio viešojoje bibliotekoje, Informacijos skyriuje. Manau, man pasisekė, svarbu gyvenime laiku sutikti tinkamus, įdomius žmones, kurie pastumia į priekį. Skyriaus vedėja Kristina Kazlaitė mane visada skatindavo domėtis, mokytis.
Bibliotekoje įsikūrus naujam skyriui, sudalyvavau konkurse į jo vedėjos vietą ir laimėjau. Jam vadovauju jau penkerius metus.
– Kokia Lietuva jums pasirodė, ar greitai pripratote?
– Nepatyriau jokio kultūrinio šoko, nes buvau užsiėmusi su mažais vaikais. Man Šiauliai neatrodė ir neatrodo bauginantys. Dabar visi esame ratuoti, tad norint patenkinti kultūrinį poreikį galima visur keliauti.
Pripratau prie Lietuvos, žmonių, man labai patinka gyventi Šiauliuose, niekur kitur nenorėčiau išsikelti ar gyventi kitoje šalyje. Man patinka miškai aplink Šiaulius, Kurtuvėnų regioninis parkas, labai mėgstu būti gamtoje, pabėgioti. Galvoju, kur Maskvoje rasčiau tai? Lietuvoje kur kas daugiau galimybių.
Mano vaikai užaugo Lietuvoje. Dukra dabar studijuoja biochemijos magistrantūrą Estijos Tartu universitete, bet visuomet kalba apie norą grįžti į Lietuvą, net į Šiaulius. Sūnus baigė Kauno technologijos universitete eksporto inžineriją, gyvena ten.
– Laisvalaikį leidžiate gamtoje?
– Labai mėgstu aktyvų laisvalaikį, išbandyti naujas sporto šakas, keliauti, kartais pajodinėju. Turiu smagų japonų Akita Inu veislės šunį, jis – pažiba, kartais sulaukia net daugiau komplimentų nei aš.
Vasarą turiu ritualą – keliuosi anksti ryte ir važiuoju išsimaudyti Pageluvio ežere, pabėgioti. Labai mėgstu miškus, jie padeda išgyventi sunkiausius dalykus. Ten išsikraunu ir pasikraunu. Net išvažiavusi į kelionę galvoju: „Greičiau namo, nes noriu į savo mišką!“
– Esate pilietiška?
– Dalyvauju įvairiose paramos ar gamtos švarinimo akcijose, tą raginu daryti ir savo vaikus. Jei, pavyzdžiui, vyksta bėgimas surinkti pinigų neįgaliems vaikams, gyvūnų globai, niekuomet neatsisakau. Tai nieko nekainuoja, kodėl nepadaryti?
Labiausiai norisi įsikišti matant teršiamą gamtą. Smagu, kad visuomenė pamažu keičiasi į gerąją pusę. Prieš kokius penkerius metus Pageluvio paplūdimys atrodydavo tragiškai po laisvų dienų, dabar pastebiu, kad žmonės susitvarko. Nesu iš tų, kuri rašo skundus, nors kartais reikėtų tai iškelti į viešumą, nenutylėti.
– Ar dažnai tenka sugrįžti į Maskvą aplankyti giminaičių, draugų?
– Pirmaisiais metais važiuodavau po du-tris kartus, ilgesys visgi buvo. Maskvoje lankausi labai retai, bet domiuosi tuo, kas vyksta Rusijoje, koks santykis su Lietuva.
Man ne tas pats, ką turime pašonėje, kas ten vyksta. Lygiai taip pat svarbu, kas yra Amerikos prezidentas, Rusijos. Nuo didžiųjų šalių lyderių priklauso, kaip gyvensime.
– Rusijos ir Lietuvos santykiai gana įtempti. Kokių kalbų tenka išgirsti?
– Žinoma, man gerai, kada galiu išklausyti abi puses, turėti savo vertinimą. Žmonės Rusijoje apskritai nežino daugelio dalykų, pavyzdžiui, apie trėmimus. Iki tol, kol atsikrausčiau į Lietuvą, visuomet galvodavau, kodėl lietuvių toks keistas požiūris į rusus, net kai važiuodavome kaip turistai.
Gyvenau Maskvoje, ne užkampyje, bet nežinojome apie jokias aneksijas. Todėl ne visuomet Rusijoje gyvenančius gali kaltinti – jie tiesiog daug ko nežino.
Kartais pajaučiu, vien tai, jog esi rusas, automatiškai tampi „žaliąja berete“, „penktąja kolona“... Jei diskusijose užduodi klausimą, kuris lyg „neįsipaišo“ į bendrą supratimą, neturėdamas argumentų žmogus iškart sako: „Nėra ką su tavimi kalbėti, esi propagandos auka“.
Kai studijavau Maskvoje, buvo kaip tik tas laikotarpis, kai Lietuva paskelbė nepriklausomybę. Laikiau sociologijos egzaminą, paėmiau bilietą ruoštis, o dėstytojas neleido. Kadangi buvau jau ištekėjusi, lietuviška pavarde, jis mane užsipuolė: „Kas jums, lietuviams, negerai, kad norite atsiskirti?“
Taip jau nutiko, kad Maskvoje kartais susidurdavau su tam tikrais niuansais dėl lietuviškos pavardės, o Lietuvoje niuansai – dėl rusiškos kilmės. Bet to nesureikšminu.
Einu ir į Vasario 16-osios, Kovo 11-osios minėjimus – jaučiuosi Lietuvos dalimi, širdį skauda dėl jos. Jaučiuosi laiminga Lietuvoje. Labai myliu Šiaulius, norėčiau, kad miestas suklestėtų, žmonės neišvažiuotų. Prisijaukinau miestą ir šalį, o gal jie mane.
Giedriaus BARANAUSKO nuotr.
Šiaulių apskrities P. Višinskio viešosios bibliotekos Regioninio bibliotekų veiklos ir vadybos skyriaus vedėja Ekaterina Prakapene į Šiaulius kartu su šeima atvyko iš Maskvos prieš daugiau nei 20 metų – prisijaukino šalį, miestą, išmoko lietuvių kalbą.